The Connected Discourses 22.59
The Characteristic of Not-self
At one time, the Bhagavā was dwelling at Bārāṇasī, in the Deer Park at Isipatana.
There the Bhagavā addressed the bhikkhus of the group of five:
“Bhikkhus.”
“Venerable sir,” those bhikkhus replied to the Bhagavā.
The Bhagavā said this:
“Form [Rūpaṁ], bhikkhus, is not-self [anattā].
For if this form [rūpaṁ], bhikkhus, were self, this form [rūpaṁ] would not lead to affliction, and one could obtain of form [rūpe]:
‘Let my form [rūpaṁ] be thus; let my form [rūpaṁ] not be thus.’
But because, bhikkhus, form [rūpaṁ] is not-self [anattā], therefore form [rūpaṁ] leads to affliction, and one cannot obtain of form [rūpe]:
‘Let my form [rūpaṁ] be thus; let my form [rūpaṁ] not be thus.’
Vedanā is not-self [anattā].
For if this vedanā, bhikkhus, were self, this vedanā would not lead to affliction, and one could obtain of vedanā:
‘Let my vedanā be thus; let my vedanā not be thus.’
But because, bhikkhus, vedanā is not-self [anattā], therefore vedanā leads to affliction, and one cannot obtain of vedanā:
‘Let my vedanā be thus; let my vedanā not be thus.’
Saññā is not-self [anattā] …
Saṅkhāras are not-self [anattā].
For if these saṅkhāras, bhikkhus, were self, these saṅkhāras would not lead to affliction, and one could obtain of saṅkhāras:
‘Let my saṅkhāras be thus; let my saṅkhāras not be thus.’
But because, bhikkhus, saṅkhāras are not-self [anattā], therefore saṅkhāras lead to affliction, and one cannot obtain of saṅkhāras:
‘Let my saṅkhāras be thus; let my saṅkhāras not be thus.’
Viññāṇa is not-self [anattā].
For if this viññāṇa, bhikkhus, were self, this viññāṇa would not lead to affliction, and one could obtain of viññāṇa:
‘Let my viññāṇa be thus; let my viññāṇa not be thus.’
But because, bhikkhus, viññāṇa is not-self [anattā], therefore viññāṇa leads to affliction, and one cannot obtain of viññāṇa:
‘Let my viññāṇa be thus; let my viññāṇa not be thus.’
What do you think, bhikkhus:
is form [rūpaṁ] permanent or impermanent [aniccaṁ]?”
“Impermanent [Aniccaṁ], bhante.”
“But what is impermanent [aniccaṁ]—is that dukkha or sukha?”
“Dukkha, bhante.”
“But what is impermanent [aniccaṁ], dukkha, and subject to change—is it proper to regard it thus:
‘This is mine, this I am, this is my self’?”
“No, bhante.”
“Vedanā …
saññā …
saṅkhāras …
is viññāṇa permanent or impermanent [aniccaṁ]?”
“Impermanent [Aniccaṁ], bhante.”
“But what is impermanent [aniccaṁ]—is that dukkha or sukha?”
“Dukkha, bhante.”
“But what is impermanent [aniccaṁ], dukkha, and subject to change—is it proper to regard it thus:
‘This is mine, this I am, this is my self’?”
“No, bhante.”
“Therefore, bhikkhus, whatever form [rūpaṁ] there is—past, future, or present; internal or external; coarse or subtle; inferior or superior; far or near—all form [rūpaṁ] should be seen as it truly is with right paññā thus: ‘This is not mine, this I am not, this is not my self.’
Whatever vedanā there is—past, future, or present; internal or external … far or near—all vedanā should be seen as it truly is with right paññā thus: ‘This is not mine, this I am not, this is not my self.’
Whatever saññā there is …
whatever saṅkhāras there are—past, future, or present; internal or external … far or near—all saṅkhāras should be seen as they truly are with right paññā thus: ‘This is not mine, this I am not, this is not my self.’
Whatever viññāṇa there is—past, future, or present; internal or external; coarse or subtle; inferior or superior; far or near—all viññāṇa should be seen as it truly is with right paññā thus: ‘This is not mine, this I am not, this is not my self.’
Seeing thus, bhikkhus, the learned noble disciple becomes disenchanted with form [rūpasmimpi], becomes disenchanted with vedanā, becomes disenchanted with saññā, becomes disenchanted with saṅkhāras, becomes disenchanted with viññāṇa.
Being disenchanted, he becomes dispassionate; through dispassion, he is liberated. When liberated, there is the knowledge: ‘Liberated.’
He understands: ‘Birth is destroyed, the holy life has been lived, what had to be done has been done; there is no more for this state of being.’”
This is what the Bhagavā said.
Delighted, the bhikkhus of the group of five rejoiced in the Bhagavā’s statement.
And while this exposition was being spoken, the cittas of the bhikkhus of the group of five were liberated from the āsavas through non-upādāna.
The seventh.