The Connected Discourses 47.4
At Sālā
At one time, the Bhagavā was dwelling among the Kosalans, at Sālā, a brahmin village.
There the Bhagavā addressed the bhikkhus … and said:
“Those bhikkhus, bhikkhus, who are new, recently gone forth, newly arrived in this dhamma and vinaya [dhammavinayaṁ] — those bhikkhus, bhikkhus, should be encouraged, settled, and established in the development of the four satipaṭṭhānas.
Which four?
Come, friends, dwell contemplating body in body, ardent, clearly comprehending [sampajānā], unified [ekodibhūtā], with citta serene [vippasannacittā], endowed with samādhi [samāhitā], with citta in ekaggatā [ekaggacittā], for knowledge of body as it truly is;
dwell contemplating vedanā in vedanā, ardent, clearly comprehending [sampajānā], unified [ekodibhūtā], with citta serene [vippasannacittā], endowed with samādhi [samāhitā], with citta in ekaggatā [ekaggacittā], for knowledge of vedanā as they truly are;
dwell contemplating citta in citta, ardent, clearly comprehending [sampajānā], unified [ekodibhūtā], with citta serene [vippasannacittā], endowed with samādhi [samāhitā], with citta in ekaggatā [ekaggacittā], for knowledge of citta as it truly is;
dwell contemplating dhammas in dhammas, ardent, clearly comprehending [sampajānā], unified [ekodibhūtā], with citta serene [vippasannacittā], endowed with samādhi [samāhitā], with citta in ekaggatā [ekaggacittā], for knowledge of dhammas as they truly are.
Those bhikkhus too, bhikkhus, who are trainees, who have not yet attained their heart’s desire, dwelling aspiring to the unsurpassed security from bondage — they too dwell contemplating body in body, ardent, clearly comprehending [sampajānā], unified [ekodibhūtā], with citta serene [vippasannacittā], endowed with samādhi [samāhitā], with citta in ekaggatā [ekaggacittā], for the full understanding of body;
they dwell contemplating vedanā in vedanā, ardent, clearly comprehending [sampajānā], unified [ekodibhūtā], with citta serene [vippasannacittā], endowed with samādhi [samāhitā], with citta in ekaggatā [ekaggacittā], for the full understanding of vedanā;
they dwell contemplating citta in citta, ardent, clearly comprehending [sampajānā], unified [ekodibhūtā], with citta serene [vippasannacittā], endowed with samādhi [samāhitā], with citta in ekaggatā [ekaggacittā], for the full understanding of citta;
they dwell contemplating dhammas in dhammas, ardent, clearly comprehending [sampajānā], unified [ekodibhūtā], with citta serene [vippasannacittā], endowed with samādhi [samāhitā], with citta in ekaggatā [ekaggacittā], for the full understanding of dhammas.
Those bhikkhus too, bhikkhus, who are arahants, with āsavas destroyed [khīṇāsavā], who have lived the holy life, done what had to be done, laid down the burden, reached their own goal, with the fetters of bhava entirely destroyed, completely liberated through final knowledge — they too dwell contemplating body in body, ardent, clearly comprehending [sampajānā], unified [ekodibhūtā], with citta serene [vippasannacittā], endowed with samādhi [samāhitā], with citta in ekaggatā [ekaggacittā], detached from body;
they dwell contemplating vedanā in vedanā, ardent, clearly comprehending [sampajānā], unified [ekodibhūtā], with citta serene [vippasannacittā], endowed with samādhi [samāhitā], with citta in ekaggatā [ekaggacittā], detached from vedanā;
they dwell contemplating citta in citta, ardent, clearly comprehending [sampajānā], unified [ekodibhūtā], with citta serene [vippasannacittā], endowed with samādhi [samāhitā], with citta in ekaggatā [ekaggacittā], detached from citta;
they dwell contemplating dhammas in dhammas, ardent, clearly comprehending [sampajānā], unified [ekodibhūtā], with citta serene [vippasannacittā], endowed with samādhi [samāhitā], with citta in ekaggatā [ekaggacittā], detached from dhammas.
Those bhikkhus too, bhikkhus, who are new, recently gone forth, newly arrived in this dhamma and vinaya [dhammavinayaṁ] — those bhikkhus, bhikkhus, should be encouraged, settled, and established in the development of these four satipaṭṭhānas."
The fourth.